ابراهيم عاملي ( موثق )

144

تفسير عاملي ( فارسي )

[ گر چه به اين جهان همگى بهره مندند ] . و ما به اين گونه يكايك نشانه ها [ ى حقيقت و درستى ] را براى مردمى كه با خردند و مىسنجند نمودار مىكنيم ، و بگو : 32 پروردگارم زشتيها را چه نهان چه آشكار ناروا كرده است و گناه را و نيز سركشى و نافرمانى بناشايست و هم اينكه ديگرى را بىدليل و دستاويز انباز خدا پنداريد و بر خدا ببنديد آنچه نميدانيد . [ و بدانيد ] 33 هر مردمى را روزگارى است كه چون بسر آيد دمى پس و پيش ندارد . سخن مفسّرين : « خُذُوا زِينَتَكُمْ » 30 طبرى : قتاده گفته است : يكى از مردم يمن در هنگام طواف ميگفت : روا نيست طواف كنم در لباسى كه آلوده است ، كسى به من ازارى عاريه ميدهد تا طواف كنم ؟ اگر كسى جوابش نميداد برهنه طواف مى - كرد ، اين آيه منع از اين كار كرد ، ضحّاك گفته است : دسته اى از اعراب و مردم يمن بشب و برهنه طواف ميكردند ، به اين آيه امر شد كه برهنه طواف نكنند ، و با لباس باشند . مجمع : از امام باقر عليه السّلام نقل شده است : يعنى آن لباس كه براى زينت داريد ، در نمازهاى جمعه و عيد بتن كنيد ، و بعضى گفته‌اند : يعنى بوقت هر نماز آن لباس خود را بپوشيد . از امام حسن عليه السّلام نقل شده است كه : براى نماز بهترين لباس خود را ميپوشيد ، چون از او جهت مىپرسيدند ميفرمود خدا زيبا است و زيبائى را دوست دارد و من خود را براى خدا ميآرايم كه در قرآن است « خُذُوا زِينَتَكُمْ » و بعضى گفته‌اند : يعنى آنچه زشتى و شرم شما را بپوشاند بتن كنيد چون عرب در طواف برهنه ميشدند و زنها بشب و مردها بروز طواف ميكردند ، با اين آيه دستور رسيد كه در نماز و طواف با لباس باشند ، و از - امام صادق ع نقل شده است : يعنى در وقت نماز خود را بيارائيد و از شانه كردن غافل نشويد . ابو الفتوح نوشته است : قاضى تنّوخى گفت : زينت دست برداشتن بود در نماز ، و تمسّك كرد بخبرى از رسول ص كه گفت : « انّ لكلّ شيء زينة و انّ زينة الصّلوة